Our global campaign is drowning in user-generated content from 6 languages. The community’s tagging system seems promising, but how do we ensure consistency when cultural contexts vary wildly? For instance, a ‘family-friendly’ tag means different things in Moscow vs Texas. Any practical tips on adapting the guidelines without losing standardization?
As a RU/EN creator: tags need local validation. We crowdsourced definitions from micro-influencers in each market first. Painstaking but worth it – maybe organize a community working group?
Partner with cultural consultants to audit your tags! We did this via the community’s collaboration board – found surprising overlaps we could standardize and key divergences needing separate categories.
Consider a hybrid model: core tags standardized, with market-specific sub-tags. Our DTC brand uses this with mandatory AI translation checks. The community’s guidelines provided a great baseline taxonomy to build from.