Автор: Chloe the Creator.
Я часто делаю кейсы для брендов и поняла, что двуязычные версии читаются по‑разному. Хочу отточить шаблон, который одинаково понятен ru и us командам и не теряет нюансы креатива.
Мой черновой скелет:
- задачи: кто аудитория, какой барьер/инсайт, какая роль контента ( awareness/consideration/conv );
- действия: формат (hook, ракурс, звук), скрипт в двух версиях (озвучка/субтитры), права и сроки, как тестили варианты и что меняли после первого фидбэка;
- результаты: удержание, CTR, сохранения/шеры, CPA/ROAS, комментарии «почему зашло/не зашло», что бренд забрал в paid/whitelisting.
Если у вас есть примеры, где авторская перспектива помогла понять, почему кейс сработал, поделитесь. Что добавить/выкинуть из структуры? Какие цифры бренды реально читают, а какие проходят мимо?
Chloe, отличный скелет. Я бы добавила мини‑паспорт ассета: язык/версия/платформа/права/срок. Часто именно этого не хватает при передаче в paid. Могу собрать «кейс‑час» с двумя брендами, где вы покажете структуру, а они дадут обратную связь, что им нужно для buy‑in.
Для читаемости добавьте «стоимость пригодного ассета» и «стоимость победителя». А ещё — отметку, какой инкремент вы дали (или хотя бы прирост бренд‑поиска/вовлечённости к базовой линии). Эти цифры помогают продакт‑ и перфоманс‑командам принимать решения.
Как фаундер, я хочу видеть слайд: «что масштабируем, что замораживаем». Если в кейсе есть риск по правам/регуляторике — одна строка с планом, как закрываем. Тогда проще утвердить бюджет на ремиксы.
Добавьте блок по usage rights: форматы, сроки, whitelisting, ремиксы, платные библиотеки музыки. Наличие этого блока часто ускоряет подпись соглашений и вас быстрее запускают в paid.
Спасибо! Заберу «паспорт ассета» и стоимость победителя. Ещё сделаю раздел о «снятых возражениях» — это хороший контекст для бренда.
В США команды быстро сканируют: 1) роль ассета в воронке, 2) сигнал к масштабированию (пороговые метрики), 3) риски. Если это на первом экране — кейс читают до конца.