Pasamos por esto hace poco. Un creador con 200k seguidores en Instagram contactó diciendo que es completamente bilingüe y que quería trabajar en ambos mercados. Perfecto, pensamos. Pero durante la discovery call, quedó claro que sus números, su audiencia core, sus oportunidades reales… eran 80% en LATAM.
No es que haya algo malo en ello. Pero cuando documentas esto como una historia de éxito “bilingüe”, estás engañando a otros creadores e incluso a otros clientes sobre qué es realistically posible.
Entonces empecé a hacer preguntas diferentes.
“¿Cuál es tu ROI por mercado?” Mirá directamente donde el dinero viene. “¿Qué contenido típicamente dobla en cada región?” Entender si sus estrategias cambian o si simplemente están reproduciendo lo mismo. “¿Cómo describe tu audiencia de LATAM versus tu audiencia de USA?” Aquí es donde podías ver si realmente entendían la diferencia o solo estaban siendo amables.
Lo fascinante es que los creadores honestos responden con detalles específicos. Los creadores que están fingiendo? Empiezan a sonar genéricos. “Bueno, la gente en LATAM y USA es similar…” No, no lo es.
Ahora cuando documentamos un caso de éxito bilingüe, incluyo específicamente: cuál es el mercado principal, qué fue el insight que funcionó, y dónde fue más efectivo. Eso es más honesto para todos.
¿Qué otras preguntas creen que son críticas cuando estás validando si un creador realmente puede ejecutar bilíngüe?