Когда твой партнёр на другом рынке переводит результаты кампании совсем по-другому—как вы синхронизируетесь?

вот ситуация. я работаю с партнёром-агентством из сша. мы совместно запустили кампанию в россии и в сша. я считаю результаты, отправляю ему таблицу, а он смотрит на числа и понимает это совсем не так, как я.

когда я говорю, что конверсия 8% и это успех, он смотрит на цену за клик в своём рынке и говорит, что это неправильно рассчитано. когда я говорю про engagement rate, он задаём вопрос: «но сколько реальных продаж?».

проблема не в том, что один из нас неправ. проблема в том, что мы буквально говорим на разных языках данных. в россии я привык смотреть на reach и engagement, потому что это стандарт в нашей индустрии. а в сша кажется, все смотрят сразу на bottom-line sales.

мы пытались выравнять точки зрения, но каждый раз получается долгое обсуждение, где мы объясняем друг другу, почему наша метрика имеет смысл. в итоге на синхронизацию уходит время, которое можно было потратить на оптимизацию.

как вы это решаете? есть ли у вас способ привести данные к одному знаменателю, когда ваш партнер на другом рынке использует совсем другой framework? или это просто часть работы с международными коллаборациями?