Привет всем! Я Chloe, и последние полгода я работала над тем, чтобы понять, как правильно документировать успехи в UGC-кампаниях так, чтобы это имело смысл для обеих аудиторий одновременно.
Начну с проблемы: когда я делилась своими кейсами, я просто переводила результаты с русского на английский. Казалось логично, но реальность была жестче—метрики, которые выглядели потрясающе на российском рынке, оказывались обычными для США, и наоборот. Я потеряла кучу времени, пока не поняла, что дело не в переводе, а в том, как я структурировала истории.
Тогда я попробовала новый подход: вместо того, чтобы сначала писать историю, а потом переводить, я начала с трёх ключевых блоков—задачи, действия, результаты—и развивала каждый блок отдельно для каждого рынка. Для задач я описывала проблему в контексте российского рынка и отдельно для США. Действия тоже отличались—в России я использовала микро-инфлюенсеров и UGC-сети, в США я работала с другим набором платформ и механик. Результаты я показывала в тех метриках, которые имеют смысл для каждого рынка.
Оказалось, что самая большая ошибка—думать, что успех выглядит одинаково везде. ROI в России может быть 300%, а в США 150%—и это нормально, потому что рынки разные, бюджеты разные, аудитории разные.
Второе, что я выучила: детали важны. Я начала записывать не просто “собрала кейс с 5 криэйторами”, а “выбрала микро-инфлюенсеров в ценовом диапазоне $200-$500 за контент в России и $100-$300 в США, потому что там другие ставки”. Это сделало кейс рабочим—люди могли применить его.
Что я ещё хотела бы узнать: как вы структурируете свои кейсы, когда работаете на двух рынках? вы пишете отдельные версии или пытаетесь найти универсальный способ? и главное—когда вы делитесь провалами, вы говорите честно о том, что в США не сработало то, что выстрелило в России?